Saturday, 8 September 2012

Ch 3 - L1 Basic Sentence Structure

Grammar is an important part of any language. Many people think that it is too hard. If that has been your experience, please be assured that with knowledge of a few basic rules you can learn enough to have a simple conversation in Farsi.

The normal sentence structure in Farsi differs from English. It is normally SUBJECT - OBJECT – VERB (Don’t forget that Farsi reads from right to left, so it is subject-object-verb reading from right to left)

To help you see this structure, a simple sentence has been dissected for you below. Each word of the Farsi sentence is literally translated. The verb is the last word in the sentence.













1.1 Nominative
This is God.                                   اين خُدا است


He has a name.                              او یک نام دارد


Note:
Verbs are always placed last in a sentence.
This is the most important and easiest rule to remember from this page.







To try Supplementary Exercise 5 click here. This Exercise will help you build some simple persian sentences.

1.2 Past Tense
God Gave Himself a Name.                                        خدا به خود یک نام داد


or
God Gave Himself the Name Jehovah.        خدا نام یهوه را به خود داد  

                                          خود   = Self, Own

1.3 Accusative Tense
God Gave Himself the Name Jehovah.        خدا نام یهوه را به خود داد  


Note:

The direct object (accusative case) can be one of the two forms:
  • Direct – eg., ‘the’ - as in 'the name’
  • Indirect  eg., ‘a’ - as in 'a name’
The specified direct object of the transitive verb is followed by the particle . را
Personal pronouns,
آن (”that”) or اين ( ‘this’), nouns preceded by آن and اين or nouns followed by possessive pronouns are examples of specified direct objects & must be followed by  را as shown in the following sentences:
  • I like you                                              من شما را دوست دارم
  • I like this                                               من این را دوست دارم
  • I like this book                           من این کتاب را دوست دارم
  • I like your book                        من کتاب شما را دوست دارم
را is usually avoided when the direct object is indefinite, general or collective:
  • I like books                                من کتاب ها را دوست دارم
  • He is reading a book                                او کتاب می خواند
1.4 Ezâfe – Connections (join words together by using ‘- e’)
  • Is the addition of an ‘e’ linking a qualifying word to any noun. (Usually it is not written – see point (e))
  • The qualifying word usually comes second & carries the word stress. With nouns ending in -h ( ه or  Connected  ه) the ezâfe is represented by a hamzeh. Note the word order in the examples below: Noun followed by the adjective
a. "Belonging to" - the Genitive (expresses ownership)



















Note:
The genitive case is expressed by using ezâfe (‘-e’) between the two words for the owner and the owned. The order of the word for the owner & the owned object is reverse to English as shown in the eg. above.


b. Adjectives - Added to the noun when described by an adjective













c. ezâfe– Chains (combining a chain of words with ezâfe)


Our God’s great name is Jehovah.  


If a possessive-pronoun is used in the sentence, it is always located last in the chain. In the above sentence the possessive -pronoun is our = ما

The Great and Fear Inspiring Day of Jehovah  


Note how Jehovah's Name that comes at the name does not have an ezâfe.

d. Replacement of the word 'of'

the country of Iran              Keshvar-e-Irân                       کشور ایران
the city of Toronto             Shahr-e-Torento                   شهر تورنتو
Mrs Harwood                    Khânom-e-Hârwood             خانم هاروود

e. When the noun ends in the letters –a ( ا) or –u ( و), the ezâfe becomes a written letter ‘i’ (ی)

Mr Ali                       âghâ-ye Ali                                             آقای علی
our God                   khodâ-ye mâ                                            خدای ما  
over the water         ru-ye âb                                                    روی آب
Gold of That land    talâie ân zamin                            طلای آن زمین








Supplementary Exercise 6 provides the Farsi words for family relationships. It also helps with practicing the use of Ezâfe - connections - in a sentence. To go to supplementary exercise 6, click here.

1.5 Comparative & Superlative



















The Comparative form adds the suffix تر ‘tar’ to the adjective & the 2 words are joined by an ezâfé.

When an adjective is used as a Superlative (e.g., ‘biggest’), it is located before the word that it describes, & the two words are not joined together by the ezâfe - the suffix ترين ' tarin ' is added to the adjective.











Adverbs
  • The Comparative form adds the suffix تر ‘tar’ to the adverb & the two  words are joined by an ezâfé.
  • The Superlative از همه - az hameh precedes (or may follow) the  comparative form.

     ترين ' tarin ' is not used for the superlative of adverbs.
I write well       من خوب می نویسم
You write better   شما بهتر می نویسید
He writes the best (of all) او از همه بهتر می نویسد = او بهتر از همه می نویسد

1.6 Exercise
Please read the following Bible texts outloud. Take note of the adjectives.














1.6 Exercise
Find an expert to check your adjectives from the scriptures above. Make flashcards.


1.7 Exercise
Please read outloud.  Can you find Adjectives and Adverbs and their Comparative and Superlative forms? Can you translate orally?


                                                    او كمتر از همه كار دارد. فرشته گان بزرگ هستند
    عيسي بزرگتر از فرشته گان است. يهوه بزرگترين شخص در آسمان است
          او بزرگتر از همه ديگر است. من كتابي بهتر از كتاب مقدس نخواندم
                  اميدي بهتر از آن نمي شناسم. از بروشورها كدام جالبتر است؟
                                               او جالبترين موضوع را به من نشان داد
                           آيا كتاب زيباي شما، كه آورديد بهتر از كتاب من است؟





Supplementary Exercise 7 is an extra document explaining comparisons with examples of the verbs ‘can’ & ‘want’ in the present tense. To go to Supplementary Exercise 7, click here.


Supplementary Exercise 7A provides comparative and superlative form of some common Persian adjectives. To go to Supplementary Exercise 7A, click here.






Supplemetary Exercise 8 provides opposite adjectives in farsi. To go to Supplementary Exercise 8, click here. Choose Adjectives from Supplemetary Exercise 8 the fill the following document.



1.8 Exercise
Now make some simple sentences for practise with any of the adjectives that you selected above.